不喪失新穎性寬限期

2021-09-03

  文/北京集佳知識產(chǎn)權(quán)代理有限公司西安分部 張藝

  

  關(guān)于發(fā)明人或申請人在專利有效申請日之前對發(fā)明內(nèi)容的公開是否會(huì)影響專利申請的新創(chuàng)性,各國均對“不喪失新穎性寬限期”做出了相應(yīng)規(guī)定,但是規(guī)定的細(xì)節(jié)上仍存在一些差異。本文著重討論中國、美國以及歐洲關(guān)于不喪失新穎性寬限期的規(guī)定。

 

  一、中國

  專利法第二十四條 申請專利的發(fā)明創(chuàng)造在申請日以前六個(gè)月內(nèi),有下列情形之一的,不喪失新穎性:

 ?。ㄒ唬┰趪页霈F(xiàn)緊急狀態(tài)或者非常情況時(shí),為公共利益目的首次公開的;

 ?。ǘ┰谥袊鬓k或者承認(rèn)的國際展覽會(huì)上首次展出的;

 ?。ㄈ┰谝?guī)定的學(xué)術(shù)會(huì)議或者技術(shù)會(huì)議上首次發(fā)表的;

 ?。ㄋ模┧宋唇?jīng)申請人同意而泄露其內(nèi)容的。

  可以看出,我國對不喪失新穎性的要求在時(shí)間上(六個(gè)月)以及形式上(僅限于以上規(guī)定的四種)的規(guī)定都較為嚴(yán)格。

  另外,雖然名稱為“不喪失新穎性寬限期”,根據(jù)審查指南“寬限期和優(yōu)先權(quán)的效力是不同的。它僅僅是把申請人(包括發(fā)明人)的某些公開,或者第三人從申請人或發(fā)明人那里以合法手段或者不合法手段得來的發(fā)明創(chuàng)造的某些公開,認(rèn)為是不損害該專利申請新穎性和創(chuàng)造性的公開”,可以看出,這樣的在先公開不影響本發(fā)明的新穎性和創(chuàng)造性。

  需要注意的是,以上申請日可以是優(yōu)先權(quán)日。

  寬限期自發(fā)明創(chuàng)造的第一次公開之日起計(jì)算。另外,審查指南中規(guī)定,從公開之日至提出申請的期間,如果第三人獨(dú)立地作出了同樣的發(fā)明創(chuàng)造,而且在申請人提出專利申請以前提出了專利申請,那么根據(jù)先申請?jiān)瓌t,申請人就不能取得專利權(quán)。當(dāng)然,由于申請人(包括發(fā)明人)的公開,使該發(fā)明創(chuàng)造成為現(xiàn)有技術(shù),故第三人的申請沒有新穎性,也不能取得專利權(quán)。

 

  二、美國

  AIA 35 U.S.C 102 (b)中規(guī)定了由發(fā)明人做出的以下公開不構(gòu)成現(xiàn)有技術(shù):

 ?。?)DISCLOSURES MADE 1 YEAR OR LESS BEFORE THE EFFECTIVE FILING DATE OF THE CLAIMED INVENTION.—A disclosure made 1 year or less before the effective filing date of a claimed invention shall not be prior art to the claimed invention under subsection (a)(1) if—

 ?。ˋ)the disclosure was made by the inventor or joint inventor or by another who obtained the subject matter disclosed directly or indirectly from the inventor or a joint inventor;or

 ?。˙)the subject matter disclosed had, before such disclosure, been publicly disclosed by the inventor or a joint inventor or another who obtained the subject matter disclosed directly or indirectly from the inventor or a joint inventor.

 ?。?)DISCLOSURES APPEARING IN APPLICATIONS AND PATENTS.—A disclosure shall not be prior art to a claimed invention under subsection (a)(2) if—

 ?。ˋ)the subject matter disclosed was obtained directly or indirectly from the inventor or a joint inventor;

 ?。˙)the subject matter disclosed had, before such subject matter was effectively filed under subsection (a)(2),been publicly disclosed by the inventor or a joint inventor or another who obtained the subject matter disclosed directly or indirectly from the inventor or a joint inventor;or

 ?。–)the subject matter disclosed and the claimed invention, not later than the effective filing date of the claimed invention,were owned by the same person or subject to an obligation of assignment to the same person.

  簡言之,滿足以下條件的在先公開不構(gòu)成現(xiàn)有技術(shù):

 ?。?)在本發(fā)明的有效申請日之前一年內(nèi)公開;

 ?。?)該在先公開是由發(fā)明人、共同發(fā)明人或者直接或間接從發(fā)明人或共同發(fā)明人處獲得公開主題的其他人做出的;以及

  (3)如果在先公開是美國專利申請或?qū)@?,且該在先公開與本發(fā)明在有效申請日之前由相同人所擁有,或轉(zhuǎn)讓至相同人,則對比文件不是現(xiàn)有技術(shù)。

  可以看出,與我國寬限期相比,美國寬限期時(shí)間更長(一年),而且沒有限制公開的形式,滿足以上條件的專利或?qū)@暾堃彩褂脤捪奁?。同樣,不?gòu)成現(xiàn)有技術(shù)即意味著,該在先公開既不能用于評價(jià)本發(fā)明的新穎性,也不能用于評價(jià)本發(fā)明的創(chuàng)造性。

  根據(jù)美國審查指南MPEP 2152.01,應(yīng)用于AIA 35 U.S.C.102的“有效申請日”是實(shí)際提交日,PCT申請國家階段的情況下則為PCT申請日。

  另外,關(guān)于“由發(fā)明人、共同發(fā)明人做出”,美國審查指南中有進(jìn)一步詳細(xì)規(guī)定:以發(fā)明人或共同發(fā)明人為作者或發(fā)明人,并且沒有除發(fā)明人或共同發(fā)明人以外的其他人為作者或發(fā)明人。例如,如果本申請的發(fā)明人是A,B和C,在先公開(包括出版物或發(fā)明)的作者或發(fā)明人是A和B,則在先公開適用寬限期,將不作為現(xiàn)有技術(shù)。但是如果本發(fā)明的發(fā)明人是A和B,而在先公開的作者或發(fā)明人是A、B和C,從在先公開的內(nèi)容中不能容易地看出其是由發(fā)明人和共同發(fā)明人撰寫的,則在先公開會(huì)被認(rèn)為是現(xiàn)有技術(shù)。

  如果在先公開是由從發(fā)明人或共同發(fā)明人處獲得主題的其他人做出,申請人可以通過宣誓書或聲明的方式來聲明在先公開不是現(xiàn)有技術(shù)。

  AIA 35 U.S.C 102(b)(1)(b)的規(guī)定與我國規(guī)定差別較大。滿足以下條件的在先公開也不認(rèn)為是現(xiàn)有技術(shù):

 ?。?)在本發(fā)明有效申請日之前一年內(nèi);

 ?。?)公開的主題已經(jīng)由發(fā)明人、共同發(fā)明人或者直接或者間接從發(fā)明人或者共同發(fā)明人處獲得該主題的其他人公開公開過(審查指南中稱為介入寬限期公開(Intervening grace period disclosure))。由發(fā)明人、共同發(fā)明人或者直接或者間接從發(fā)明人或者共同發(fā)明人處獲得該主題的其他人的在先公開在本發(fā)明有效申請日一年內(nèi)。

  也就是說,滿足寬限期的在先公開之后的介入公開不構(gòu)成現(xiàn)有技術(shù)。而根據(jù)我國審查指南,這樣的在先公開構(gòu)成現(xiàn)有技術(shù)。

 

  三、歐洲

  歐洲專利法案55條規(guī)定了以下情況的不具損害性的公開:

 ?。?)For the application of Article 54, a disclosure of the invention shall not be taken into consideration if it occurred no earlier than six months preceding the filing of the European patent application and if it was due to, or in consequence of:

 ?。╝)an evident abuse in relation to the applicant or his legal predecessor,or

 ?。╞)the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an official, or officially recognised, international exhibition falling within the terms of the Convention on international exhibitions signed at Paris on 22 November 1928 and last revised on 30 November 1972.

  歐洲的寬限期與中國較為相似,都是“狹義寬限期”,即在本發(fā)明申請日之前6個(gè)月內(nèi),并且要求具體的公開形式,包括:與申請人或其法律前任人相關(guān)的其明顯濫用;以及申請人或其法律前任人在官方認(rèn)可的國際展覽會(huì)上展出。

  需要注意的是,Article 55 EPC中的申請日指的是歐洲申請的提交日,這里不適用優(yōu)先權(quán)日。(參見擴(kuò)大的上訴委員會(huì)案例G3/98)

  關(guān)于以上(1)(c)的明顯濫用,擴(kuò)大的上訴委員會(huì)案例G 3/98中涉及了違背發(fā)明人意愿的公開使用,因此筆者認(rèn)為可以理解為其等同于我國專利法“他人未經(jīng)申請人同意而泄露其內(nèi)容”的情況。

  在專利實(shí)踐過程中,可以充分考慮以上情況來為申請人爭取最大權(quán)益。

  以上內(nèi)容主要參考了中國、美國以及歐洲的專利法和審查指南,以及歐洲上訴委員會(huì)案例。由于個(gè)人經(jīng)驗(yàn)有限,如有理解錯(cuò)誤或遺漏,還請各位多多指教。

  

此篇文章由北京集佳知識產(chǎn)權(quán)代理有限公司版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載     

 

相關(guān)關(guān)鍵詞